Dear friends, we are turning 20 next year! Two years ago, 0.01% of all visitors made a donation. Last year, it was 0.02%. To all who have donated - a very warm thank you! Your generosity inspires me every day to keep going. Unfortunately, the current situation is not sustainable. Even if only 0.5% of visitors could make a donation, we could continue indefinitely - so please donate today and help keep this resource freely-available to all.    ---Emily Ezust, Founder

The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

Der du von dem Himmel bist

Language: German (Deutsch)

Der du von [dem Himmel]1 bist,
[Alles Leid]2 und Schmerzen [stillest,]3
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit [Erquickung füllest,]4
Ach! ich bin des Treibens müde!
[Was soll all der Schmerz und Lust?]5
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!


View original text (without footnotes)
1 Kirchner: "den Himmeln"
2 Rust: "Kummer, Leid"
3 Schubert: "stillst"
4 Schubert: "Entzückung füllst"
5 Rust: "Bangen Schmerzes, wilder Lust,"; Arnim: "Was soll all der Schmerz, die Lust?"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882) , no title, from The Poets and Poems of Europe, in Wanderer's night-song, no. 1 DUT FRL ITA FRE SPA GRE This text (or a part of it) is used in a work Set in English, a translation by Maurice Wright (b. 1949) , title 1: "The wanderer's night song", copyright © DUT FRL ITA FRE SPA GRE [text unavailable]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Wanderer's night song", copyright ©
    * ITA Italian (Italiano) (Vittorio Fellegara) , title 1: "Canto del viandante notturno", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
    * DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Trekkers nachtlied", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
    * ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "Canto notturno del viandante II", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English (Edgar Alfred Bowring) , title 1: "The wanderer's night-song", from The Poems of Goethe, published 1853
    * FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le chant de nuit du voyageur I", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * FRL Friulian (Ermes Culos) , title 1: "Tu ch'i ti vèns dal paradìs", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * SPA Spanish (Español) (Lewis Grenville) , title 1: "La cancion nocturna del caminante", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (Charles Fonteyn Manney) , title 1: "O thou who from heaven art"
    * GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

Search for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse (Petrucci Music Library) for art songs or choral works