The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive
WARNING! This website contains both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

Wanderers Nachtlied

Language: German

Der du von [dem Himmel]1 bist,
[Alles Leid]2 und Schmerzen [stillest,]3
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit [Erquickung füllest,]4
Ach! ich bin des Treibens müde!
[Was soll all der Schmerz und Lust?]5
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!



Translation(s): ENG ITA DUT ITA ENG ENG FRE FRL SPA ENG ENG

View original text (without footnotes)
1 Kirchner: "den Himmeln"
2 Rust: "Kummer, Leid"
3 Schubert: "stillst"
4 Schubert: "Entzückung füllst"
5 Rust: "Bangen Schmerzes, wilder Lust,"; Arnim: "Was soll all der Schmerz, die Lust?"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882) , no title, from The Poets and Poems of Europe, in Wanderer's night-song, no. 1 DUT FRL ITA FRE SPA This text (or a part of it) is used in a work Set in English, a translation by Maurice Wright (b. 1949) , "The wanderer's night song", copyright © DUT FRL ITA FRE SPA [text unavailable]
    * by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942) , "The wanderer's night song", op. 27 (Twelve songs: for soprano and piano) no. 12 (1937/8), published c1978 [soprano and piano], Hillsdale, N.Y. : Mobart Music Publications, also set in German

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Emily Ezust) , "Wanderer's night song", copyright ©
    * ITA Italian (Vittorio Fellegara) , "Canto del viandante notturno", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
    * DUT Dutch [singable] (Lau Kanen) , "Trekkers nachtlied", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
    * ITA Italian (Amelia Maria Imbarrato) , "Canto notturno del viandante II", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English (Edgar Alfred Bowring) , "The wanderer's night-song", from The Poems of Goethe, published 1853
    * FRE French (Pierre Mathé) , "Le chant de nuit du voyageur I", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * FRL Friulian (Ermes Culos) , "Tu ch'i ti vèns dal paradìs", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * SPA Spanish (Lewis Grenville) , "La cancion nocturna del caminante", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (Charles Fonteyn Manney) , "O thou who from heaven art"

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive is supported financially by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works