Dear friends, we are turning 20 next year! Two years ago, 0.01% of all visitors made a donation. Last year, it was 0.02%. To all who have donated - a very warm thank you! Your generosity inspires me every day to keep going. Unfortunately, the current situation is not sustainable. Even if only 0.5% of visitors could make a donation, we could continue indefinitely - so please donate today and help keep this resource freely-available to all.    ---Emily Ezust, Founder

The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

Die Lobpreisung des Doctor Marianus

Language: German (Deutsch)

DOCTOR MARIANUS (in der höchsten, reinlichsten Zelle)
[ Hier ist die Aussicht frei,
 Der Geist erhoben.
 Dort ziehen Frauen vorbei,
 Schwebend nach oben,
 Die Herrliche mitterin
 Im Sternenkranze,
 Die Himmelskönignen,
 Ich seh's am Glanze,]1
 Höchste Herrscherin der Welt!
 Lasse mich im blauen,
 Ausgespannten Himmelszelt
 Dein Geheimnis schauen!
 Bill'ge, was des Mannes Brust
 Ernst und zart beweget
 Und mit heil'ger Liebeslust
 Dir entgegen träget!
 Unbezwinglich unser Mut,
 Wenn du hehr gebietest;
 Plötzlich mildert sich die Glut,
 Wenn du uns befriedest.

[ Jungfrau, rein im schönsten Sinn,
 Mutter, Ehren würdig,
 Uns erwählte Königin,
 Göttern ebenbürtig.]1

Translation(s): FRE ITA

View original text (without footnotes)
1 omitted by H. Simon.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

This text (or a part of it) is used in a work Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
    * ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2010-06-16.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

Ici la vue est libre

Language: French (Français)

Doctor Marianus (dans la cellule la plus haute, la plus pure)
 Ici la vue est libre,
 L'esprit élevé.
 Des femmes passent là-bas,
 Flottant vers le haut ;
 Au centre, celle qui est splendide,
 Dans une couronne d'étoiles,
 C'est la reine des cieux,
 Je le vois à son éclat !
 Très haute maîtresse de monde,
 Laisse-moi, sous la voûte bleue
 Que le ciel déploie,
 Voir ton secret !
 Accepte ce qui remue la poitrine de l'homme,
 Sérieux et tendre,
 Et qu'avec la joie de l'amour saint
 Il porte à toi.
 Notre courage est indomptable,
 Quand toi, sublime, tu commandes ;
 Nos passions d'un coup s'adoucissent
 Quand tu nous apaises.

Doctor Marianus et Chœur
 Vierge, pure dans le sens le plus beau,
 Mère, digne d'être honorée,
 Et reine choisie pour nous,
 Égale aux dieux !

IMPORTANT NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT and exists on our server by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you MUST obtain permission or you will be breaking the law. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.


    * Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille <guy_laffaille (AT) orange (DOT) fr>, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit, which MUST include the copyright symbol © and the URL

Based on

Text added to the website: 2010-06-16.