Nastojashchuju nezhnost' ne sputajesh'
Ni s chem, i ona tikha.
Ty naprasno berezhno kutajesh'
Mne plechi i grud' v mekha
I naprasno slova pokornye
Govorish' o pervoj ljubvi.
Kak ja znaju `eti upornye,
Nesytye vzgljady tvoi!
Show a transliteration:
Note on Transliterations
Show untransliterated (original) text
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
(unknown or anonymous translator)
, title 1: "True tenderness"
, title 1: "La vraie tendresse", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about what "text verified" means can be found here.
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary
for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees,
the Archive was supported financially last year by about 0.03%
of our visitors.
So if you found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at Amazon.ca.