Marmotte
Language:
German
Ich komme schon durch manches Land,
Avec que la marmotte,
Und immer was zu essen fand,
Avec que la marmotte.
Avec que sí, avec que là,
Avec que la marmotte.
Ich hab gesehn gar manchen Herrn,
Avec que la marmotte,
der hat die Jungfrau gar zu gern,
Avec que la marmotte.
Avec que sí, avec que là,
Avec que la marmotte.
Hab' auch gesehn die Jungfer schön,
Avec que la marmotte,
die täte nach mir Kleinem sehn,
Avec que la marmotte.
Avec que sí, avec que là,
Avec que la marmotte.
Nun lasst mich nicht so geh, ihr Herrn,
Avec que la marmotte,
die Burschen essen und trinken gern,
Avec que la marmotte.
Avec que sí, avec que là,
Avec que la marmotte.
Note: Marmots were often used by travelling musicians with hurdy-gurdies to perform various tricks.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations (or transliterations, if applicable):
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Surok
Language:
Russian
Po raznym stranam ja brodil
I moj surok so mnoju,
I vesel ja, i schastliv byl,
I moj surok so mnoju!
I moj vsegda, i moj vezde,
I moj surok so mnoju.
Iz kraja v kraj vpered idu,
Surok vsegda so mnoju,
Pod vecher krov sebe najdu,
Surok vsegda so mnoju.
I moj vsegda, i moj vezde,
I moj surok so mnoju.
Kusochki khleba nam darjat,
Surok vsegda so mnoju.
I vot ja syt, ivot ja rad,
I moj surok so mnoju.
I moj vsegda, i moj vezde,
I moj surok so mnoju.
Podajte groshik nam, druz'ja,
Surok vsegda so mnoju.
Obedat', pravo, dolzhen ja
I moj surok so mnoju.
I moj vsegda, i moj vezde,
I moj surok so mnoju.
My zdes' probudem do utra,
I moj surok so mnoju.
A zavtra snova v put' pora,
Surok vsegda so mnoju.
I moj vsegda, i moj vezde,
I moj surok so mnoju.
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Added to the website between May 1995 and September 2003.
|