The Lied and Art Song Texts Page

Allerseelen

Language: German

Stell auf den Tisch die duftenden Reseden,
  Die letzten roten Astern trag herbei,
Und laß uns wieder von der Liebe reden,
    Wie einst im Mai.

Gib mir die Hand, daß ich sie heimlich drücke
  Und wenn man's sieht, mir ist es einerlei,
Gib mir nur einen deiner süßen Blicke,
    Wie einst im Mai.

Es blüht und [funkelt]1 heut auf jedem Grabe,
  Ein Tag im [Jahr ist ja den]2 Toten frei,
Komm an mein Herz, daß ich dich wieder habe,
    Wie einst im Mai.


View text without footnotes
1 Strauss: "duftet"
2 Lassen, Draeseke: "Jahre ist den"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about green, red, and white dots

All Souls' Day

Language: English

 Place on the table the fragrant mignonettes,
 Bring inside the last red asters,
 and let us speak again of love,
 as once we did in May.

 Give me your hand, so that I can press it secretly;
 and if someone sees us, it's all the same to me.
 Just give me your sweet gaze,
 as once you did in May.

 Flowers adorn today each grave, sending off their fragrances;
 one day in the year are the dead free.
 Come close to my heart, so that I can have you again,
 as once I did in May.


Authorship Based on

Text added to the website between May 1995 and September 2003.