Liederpalooza! On September 6 from 2pm to 5pm, VOX 3 Collective in Chicago will be generously presenting a benefit for the Archive - details here.

LiederNet: The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.
**** YES, THAT INCLUDES CONCERT PROGRAMS. ****


Träume, träume, du mein süßes Leben

Language: German

Träume, träume, du mein süßes Leben,
Von dem Himmel, der die Blumen bringt.
Blüten schimmern da, die [leben]1
Von dem Lied, das deine Mutter singt.

Träume, träume, Knospe meiner Sorgen,
Von dem Tage, da die Blume [sproß;]2
Von dem hellen Blütenmorgen,
Da dein Seelchen sich der Welt [erschloß.]3

Träume, träume, Blüte meiner Liebe,
Von der stillen, von der heilgen Nacht,
Da die Blume seiner Liebe
Diese Welt zum Himmel mir gemacht.



Translation(s): ENG FRE SPA ITA CAT

View original text (without footnotes)
1 Pfitzner, Reger: "beben"
2 Pfitzner: "sprießt"
3 Pfitzner: "erschließt"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Dream, dream, my sweet life", copyright ©
    * FRE French (Pierre Mathé) , title 1: "Venus Mater", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
    * SPA Spanish (Abel Alamillo Fernández) , title 1: "Canción de cuna", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
    * ITA Italian (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Sogna, sogna, dolce mia vita", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * CAT Catalan (Salvador Pila) , title 1: "Venus Mater", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Venus Mater

Language: French

Rêve, rêve, toi ma douce vie
Du ciel qui apporte les fleurs.
Ici resplendissent les fleurs qui existent
De la chanson que chante ta mère.

Rêve, rêve, bourgeon de mes peines
Des jours où la fleur apparut,
Du clair matin fleuri
Où ta petite âme se révéla au monde.

Rêve, rêve, fleur de mon amour
De la silencieuse et sainte nuit,
Où la fleur de son amour
A transformé pour moi le monde en ciel.



IMPORTANT NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT and exists on our server by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you MUST obtain permission or you will be breaking the law. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

Authorship

    * Translation from German to French copyright © 2010 by Pierre Mathé <pmathe (AT) neuf (DOT) fr>, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit, which MUST include the copyright symbol © and the URL http://www.lieder.net/

Based on

Text added to the website: 2010-03-29.