Gewitterregen
Language:
German
Sahst du nach dem Gewitterregen den Wald?
Alles rastet, blinkt und ist schöner als zuvor.
Siehe, Fraue, auch du brauchst Gewitterregen!
Translation(s):
ENG
RUS
FRE
ITA
Input by Jeroen Scholten
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
ENG
English
(Anne Ozorio)
, "Have you seen the woods after rainstorms?", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
RUS
Russian
(Valery Yerokhin)
, "Dovodilos' li tebe videt' les posle grozovogo dozhdja?", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
FRE
French
(Guy Laffaille)
, title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
ITA
Italian
(Ferdinando Albeggiani)
, "Temporale", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Temporale
Language:
Italian
Hai mai visto il bosco dopo un temporale?
Tutto si è fatto calmo, e più bello riluce.
E anche per te, donna, ci vuole un temporale!
PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.
Authorship
Translation from German to Italian copyright © 2010 by Ferdinando Albeggiani, f (DOT) albeggiani (AT) gmail (DOT) com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.
Based on
Text added to the website: 2010-03-24.
|