Auf! Jeder sei nun froh und sorgenfrei!
Ist noch jemand, der mit Gram
schwer im Herzen zu uns kam:
Auf! auf! Er sei nun froh und sorgenfrei!
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
, "Chanson à boire", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
, "Canzone conviviale", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
, "Drinklied", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2007-11-28.
Notes about green, red, and white dots
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it
and, despite my best efforts, this project has never received public funding. It is
supported financially by roughly 0.013% of our visitors.
So if you found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
In alto i calici! Sia ognuno felice e libero da affanni!
E se qualcuno qui fra noi è venuto
col cuore triste e l'animo addolorato
In alto i calici! Sia adesso felice e libero da affanni!
PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement
is a serious criminal offense under international law.
Translation from German to Italian copyright © 2010 by Ferdinando Albeggiani, f (DOT) albeggiani (AT) gmail (DOT) com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.
Text added to the website: 2010-03-13.