Christ ist erstanden
Language:
German
Christ ist erstanden!
Freude dem Sterblichen,
den die verderblichen,
schleichenden, erblichen
Mängel umwanden.
Translation(s):
ENG
FRE
ITA
DUT
Input by Virginia Knight
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Peter Grønland (1761-1825)
, "Ostfeyer", c1818. [voice, piano] ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Antoni Henryk Radziwill, Fürst (1775-1833)
, "Glockenklang und Chorgesang", published 1835, from Compositionen zu Göthe's Faust, no. 2, Berlin: Zum ausschliesslichen Debit in Commission bei T. Trautwein, Buch-und Musikhandlung ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Franz Peter Schubert (1797-1828)
, "Christ ist erstanden!", D. 440 (1816). [satb chorus] ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Set in
German,
original text
by
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
, no title, from Faust
ITA FRE
by Conradin Kreutzer (1780-1849)
, "Introduction", 1820, from Gesänge aus Goethe's Faust, no. 1, an edition from 1836 is mentioned by Hofmeister, published Wien, Trentsensky ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Julius Röntgen (1855-1932)
, "Osterchöre", 1931 [solo voices, chorus, orchestra, and organ], from Aus Goethes Faust, no. 3, note: Faust's words are omitted in this setting ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Set in
French,
a translation
by
Gérard de Nerval (1808-1855)
, title unknown [an adaptation]
ITA GER
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
ENG
English
(Emily Ezust)
, "Christ has risen!", copyright © 2004
FRE
French
(Guy Laffaille)
, "Le Christ s'est levé !", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
ITA
Italian
(Ferdinando Albeggiani)
, "Cristo è risorto!", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
DUT
Dutch
[singable]
(Lau Kanen)
, "Christus verrezen (Koor der engelen uit 'Faust')", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding and
is supported financially by 0.01% of our visitors.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Cristo è risorto!
Language:
Italian
Cristo è risorto!
Gaudio al mortale
che funeste,
insidiose, eredità
di peccato tennero avvinto.
PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.
Authorship
Translation from German to Italian copyright © 2010 by Ferdinando Albeggiani, f (DOT) albeggiani (AT) gmail (DOT) com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.
Based on
Based on
Text added to the website: 2010-03-09.
|