The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

Le loup et l'agneau

Language: French (Français)

La raison du plus fort est toujours la meilleure :
        Nous l'allons montrer tout à l'heure.

        Un agneau se désaltérait
        Dans le courant d'une onde pure.
Un loup survint à jeun, qui cherchait aventure,
    Et que la faim en ces lieux attirait.
Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage ?
        Dit cet animal plein de rage :
Tu seras châtié de ta témérité.
Sire, répond l'agneau, que Votre Majesté
        Ne se mette pas en colère ;
        Mais plutôt qu'elle considère
        Que je me vas désaltérant
                Dans le courant,
        Plus de vingt pas au-dessous d'elle ;
Et que, par conséquent, en aucune façon
        Je ne puis troubler sa boisson.
Tu la troubles ! reprit cette bête cruelle ;
Et je sais que de moi tu médis l'an passé.
Comment l'aurais-je fait, si je n'étais pas né ?
    Reprit l'agneau : je tette encore ma mère. --
        Si ce n'est toi, c'est donc ton frère. --
    Je n'en ai point. -- C'est donc quelqu'un des tiens ;
        Car vous ne m'épargnez guère,
        Vous, vos bergers et vos chiens.
    On me l'a dit : il faut que je me venge.
        Là-dessus, au fond des forêts
        Le loup l'emporte, et puis le mange,
        Sans autre forme de procès.

Translation(s): ENG


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (David Jonathan Justman) , title 1: "The Wolf and the Lamb", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by about 0.03% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

The Wolf and the Lamb

Language: English

 The right of the stronger... is always better:
 We will prove it right now.

 A lamb was quenching its thirst
 In the current of a pure flow.
 A wolf looking for adventure, and whom hunger has 
 Attracted to these parts, suddenly appears on an empty stomach.
 "Who is so hardy as to muddy my waters?"
 Says this animal full of rage.
 You will be punished for your temerity.
 "Sire," the lamb responds, "May Your Majesty
  not get angry:
 But may he instead consider
 That I am quenching my thirst 
 in the current,
 More than twenty paces above him;
 And that, therefore, 
 in no way can I muddy his drink."
 "You are muddying it!"  that cruel beast continued;
 "And I know that you spoke ill of me last year."
 "How could I have done so if I wasn't born yet?"
 Continued the lamb;  I am still nursing."
 "If it wasn't you, then it was your brother."
 "I haven't any brother." --  "Then it's one of yours;
 For you hardly spare me,
 You, your shepherds, and your dogs.
 Others have been telling me that I must avenge myself."
 Up there, in the heart of the forest
 The wolf drags him off and then eats him,
 With no other form of process.

IMPORTANT NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT and exists on our server by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you MUST obtain permission or you will be breaking the law. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.


    * Translation from French (Français) to English copyright © by David Jonathan Justman <nwezuslieddbcdde0112 (AT) d-post (DOT) info>, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit, which MUST include the copyright symbol ©

Based on

Text added to the website between May 1995 and September 2003.