Ach, wenn's nur der König auch wüßt'
Language:
German
Ach, wenn's nur der König auch wüßt',
Wie wacker mein Schätzelein ist!
Für den König, da ließ' er sein Blut,
Für mich aber eben so gut.
Mein Schatz hat kein band und kein' Stern,
Kein Kreuz wie die vornehmen Herrn,
Mein Schatz wird auch kein General;
Hätt' er nur seinen Abschied einmal!
Es scheinen drei Sterne so hell
Dort über Marien-Kapell;
Da knüpft uns ein rosenrot' Band,
Und ein Hauskreuz ist auch bei der Hand.
Input by John Versmoren
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Hugo Distler (1908-1942)
, "Die Soldatenbraut", op. 19 (Mörike-Chorliederbuch), Heft 2 no. 6 (1939). [choral]
by Fritz Schieri (1922-)
, "Die Soldatenbraut", 1939.
by Robert Alexander Schumann (1810-1856)
, "Die Soldatenbraut", op. 64 no. 1.
by Robert Alexander Schumann (1810-1856)
, "Soldatenbraut", op. 69 no. 4 [two sopranos, two altos], from Romanzen für Frauenstimmen I, no. 4.
by (Philipp) Friedrich Silcher (1789-1860)
, "Die Soldatenbraut"
Available translations (or transliterations, if applicable):
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Sotilaan morsian
Language:
Finnish
Voi kun kuningaskin tietäisi,
miten reipas ja uljas minun kultani on!
Kuninkaan puolesta hän uhraisi sydänverensä,
niin kyllä minunkin puolestani.
Ei minun rakkaimmallani ole nauhoja eikä tähtiä,
ei ristejäkään, niinkuin ylhäisillä herroilla,
ei minun kullastani koskaan kenraalia tule,
hyvä kun aikanaan kotiin tulisi!
Kolme tähteä loistaa niin kirkkaana
Neitsyt Marian kappelin yllä;
siellä meidät yhdistää ruusunpunainen nauha,
ja kotiristikin (1) on paikalla.
Authorship
Translation from German to Finnish copyright © 2009 by Erkki Pullinen (erkki (DOT) pullinen (AT) siba (DOT) fi), (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder when requesting permission to reprint.
Based on
Date added to the website: 2009-11-05.
|