The Lied and Art Song Texts Page

Tuchi

Language: Russian

Tuchki nebesnyje, vechnyje stranniki! 
Step'ju lazurnoju, cep'ju zhemchuzhnoju
Mchites' vy, budto kak ja zhe, izgnanniki
S milogo severa v storonu juzhnuju. 

Kto zhe vas gonit: sud'by li reshenije? 
Zavist' li tajnaja? zloba l' otkrytaja? 
Ili na vas tjagotit prestuplenije? 
Ili druzej kleveta jadovitaja? 

Net, vam naskuchili nivy besplodnyje... 
Chuzhdy vam strasti i chuzhdy stradanija;
Vechno kholodnyje, vechno svobodnyje,
Net u vas rodiny, net vam izgnanija.


Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in French, a translation of Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie (1802-1870) ENG FRE Set in German, a translation of Friedrich Martin von Bodenstedt (1819-1892) ENG FRE [text unavailable]
Available translations (or transliterations, if applicable):
    * ENG English [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) NEW!

Added to the website between May 1995 and September 2003.

The clouds

Language: English

Clouds in the sky, you are ceaselessly wandering!
As pearly chains in the azure steppes glimmering
Exiled as I have been, constantly hurrying
From native North into South you are quickening.

What drives you there: the command of your destiny?
Some secret jealousy? Or open wickedness?
Or crimes hang heavy on you or some mutiny?
Or your friends' calumny is cruel and poisonous?

No, you were bored to death with these fields' fruitlessness
With all these passions and alien misery,
Ice cold eternally, in steady idleness
You have no homeland and suffer no outlawry.


Authorship Based on

Date added to the website: 2009-11-04.