The birds of the wilderness
Language:
English
My heart, the bird of the wilderness,
has found its sky in your eyes:
They are the cradle of the morning,
they are the kingdom of the stars;
My songs are lost in their depths.
Let me but soar in that sky,
in its lonely immensity!
Let me but cleave its clouds
and spread wings in its sunshine.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
German,
a translation of
Jan Śliwiński (1884-1950)
ENG GER POL
Set in
Polish,
a translation of
Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894-1980)
ENG GER POL
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Mein Herz
Language:
German
Mein Herz, der Vogel der Wildnis,
hat seinen Himmel in deinen Augen gefunden.
Sie sind die Wiege des Morgens,
sie sind das Königreich der Sterne.
Meine Lieder sind verloren in ihre Tiefen.
Laß mich nur auffliegen in diesen Himmel,
in seine einsame Unermesslichkeit.
Laß mich nur seine Wolken teilen
und die Schwingen breiten in seinem Sonnenschein.
Authorship
Based on
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2009-10-14.
|