The Lied and Art Song Texts Page

Nebo bez zvjozd

Language: Russian

Nebo bez zvjozd. Noch' ez luny.
T'ma na dvore neprogljadnaja.
Tuchi v lokhmot'jakh, kak burnyje sny,
mimo nesutsja neskladnyje.
Nebo i noch' zvukov polny,
rodjatsja teni trevozhnyje...
Mysli obryvki, kak strashnyje sny,
mimo begut nevozmozhnyje.
Nebo bez zvjozd, noch' bez luny.


Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Polish, a translation of Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894-1980) POL

Date added to the website: 2009-10-13.

Bezgwiezdne niebo

Language: Polish

Niebo bez gwiazd, miesiąc już zgasł,
czarna jest noc, aż straszno mi.
Chmury spiętrzone jak moje sny
lecą po niebie w nieznaną dal.
Napełnia wiatr niebo i noc,
rodzą się cienie trwożliwe tak,
myśli urwane unoszą się wstecz,
mówiąc, że wszystko na próżno już.
Niebo bez gwiazd, miesiąc już zgasł.


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2009-10-13.