Vuře šohaj, vuře
Language:
Moravian
Vuře šohaj, vuře v zeleným hóhoře,
Pohání koníčka po hedbávné šňúře.
Ta šňúra hedbávná na pole strhaná,
Nevěr, milá nevěř, šak je láska planá.
Nevěř, milá nevěř, a šak nemáš kemo,
šuhajek falešné pojede na vojno.
Debech měla koňa, sama bech s ňém jela,
aspoň bech viděla, kde bech zahynula.
A zahynuli já, zahyneme vobá,
jenom nás položte do jedneho hroba.
Do jedneho hroba, do jedné trohlice,
bodó vo nás plakat bestrcké děvčice.
Input by Ferdinando Albeggiani
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Antonín Dvořák (1841-1904)
, "Vuře šohaj, vuře", op. 20 no. 4, B. 50 no. 4 (1875) [soprano, alto, and piano], from Moravské dvojzpevy I. rada (Moravian Duets Ist series), no. 4, also set in German
by Antonín Dvořák (1841-1904)
, "Vuře šohaj, vuře", op. 32 no. 7, B. 62 no. 7 (1876) [soprano, alto, and piano], from Moravské dvojzpevy III. rada (Moravian Duets 3rd series), no. 7, also set in German
Set in
German,
a translation of
Josef Srb-Debrnov (1836-1904)
GER
by Antonín Dvořák (1841-1904)
, "Der letzte Wunsch", op. 20 no. 4, B. 50 no. 4 (1876) [duet for soprano and contralto with piano], from Moravské dvojzpevy I. rada (Moravian Duets Ist series), no. 4, also set in Moravian ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Antonín Dvořák (1841-1904)
, "Der letzte Wunsch", op. 32 no. 7, B. 62 no. 7 (1876) [duet for soprano and contralto with piano], from Moravské dvojzpevy III. rada (Moravian Duets 3rd series), no. 7, also set in Moravian ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Date added to the website: 2007-11-25.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Der letzte Wunsch
Language:
German
Pflügte einst ein Bursche bei der grünen Weide,
Führte seine Pferde an der Schnur von Seide.
Und die seid'ne Schnur ist mitten durch gerissen,
Falsch ist seine Liebe, glaub nicht seinen Küssen.
Glaub nicht seinen Worten, Mädel laß dir raten,
Und dein falscher Bursche muß zu den Soldaten.
Hätte ich ein Rößlein, möcht' ich mit ihm reiten,
Wüßte dann bei Zeiten, wo ich sterben werde, und wo mein Grab sein wird.
Und wenn ich dann sterbe, sterb ich nicht alleine,
In dieselbe Grube legt uns alle beide.
Eine einz'ge Truhe soll uns dann vereinen,
Viele junge Mädchen werden um uns weinen.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Antonín Dvořák (1841-1904)
, "Der letzte Wunsch", op. 20 no. 4, B. 50 no. 4 (1876) [duet for soprano and contralto with piano], from Moravské dvojzpevy I. rada (Moravian Duets Ist series), no. 4, also set in Moravian ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Antonín Dvořák (1841-1904)
, "Der letzte Wunsch", op. 32 no. 7, B. 62 no. 7 (1876) [duet for soprano and contralto with piano], from Moravské dvojzpevy III. rada (Moravian Duets 3rd series), no. 7, also set in Moravian ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Date added to the website: 2009-10-01.
|