Dear friends, we are turning 20 next year! Two years ago, 0.01% of all visitors made a donation. Last year, it was 0.02%. To all who have donated - a very warm thank you! Your generosity inspires me every day to keep going. Unfortunately, the current situation is not sustainable. Even if only 0.5% of visitors could make a donation, we could continue indefinitely - so please donate today and help keep this resource freely-available to all.    ---Emily Ezust, Founder

The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

An die Geliebte

Language: German (Deutsch)

Wenn ich, von deinem Anschaun tief gestillt,
Mich stumm an deinem heilgen Wert vergnüge,
Dann hör ich recht die leisen Atemzüge
Des Engels, welcher sich in dir verhüllt.

Und ein erstaunt, ein fragend Lächeln quillt
Auf meinem Mund, ob mich kein Traum betrüge,
Daß nun in dir, zu ewiger Genüge,
Mein kühnster Wunsch, mein einzger, sich erfüllt?

Von Tiefe dann zu Tiefen stürzt mein Sinn,
Ich höre aus der Gottheit nächtger Ferne
Die Quellen des Geschicks melodisch rauschen.

Betäubt kehr ich den Blick nach oben hin,
Zum Himmel auf - da lächeln alle Sterne;
Ich knie, ihrem Lichtgesang zu lauschen.

Translation(s): ENG FRE CAT ITA FRE


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Emily Ezust) , title 1: "To the beloved", copyright ©
    * FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Profondément apaisé par ton apparition", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * CAT Catalan (Català) (Sílvia Pujalte Piñán) , title 1: "A l'estimada", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
    * ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "All'amata", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , title 1: "A la bien-aimée", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

Profondément apaisé par ton apparition

Language: French (Français)

Profondément apaisé par ton apparition,
Silencieux, je jouis de ton caractère sacré,
J'entends alors bien la légère respiration
De l'ange qui s'abrite en toi.

Et un sourire étonné, interrogatif affleure
À mes lèvres : et si c'était un rêve trompeur,
Qu'en toi maintenant, pour un éternel plaisir,
Mon désir audacieux, unique, se réalise ?

Mes sens plongent de plus en plus profond,
Venant de la nuit lointaine des dieux,
J'entends bruire la source mélodieuse du destin.

Assourdi, mes yeux se tournent là-haut,
Vers le ciel -- là toutes les étoiles sourient,
Je m'agenouille, pour écouter leur chant de lumière.

IMPORTANT NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT and exists on our server by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you MUST obtain permission or you will be breaking the law. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.


    * Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé <pmathe (AT) neuf (DOT) fr>, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit, which MUST include the copyright symbol © and the URL

Based on

Text added to the website: 2009-09-15.