Tag meines Lebens
Language:
German
Tag meines Lebens!
Die Sonne sinkt.
Schon steht die glatte Flut vergüldet.
Warm atmet der Fels:
schlief wohl zu Mittag das Glück
auf ihm [seinen]1 Mittagsschlaf?
In grünen Lichtern spielt Glück
noch der braune Abgrund herauf.
Tag meines Lebens!
Gen Abends gehts!
Schon glüht dein Auge halb gebrochen,
schon quillt deines [Taues]2 Tränengeträufel,
[schon]3 läuft still über weiße Meere
deine Liebe Purpur,
deine letzte zögernde Seeligkeit.
View text without footnotes
1 Wolff: "den"
2 Wolff: "Tau's"
3 Wolff: "und schon"
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
[singable]
(John Bernhoff)
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Day of my Life‑Tide
Language:
English
Day of my Life-Tide!
Thy sun would set,
beneath his rays the lake gleams golden.
Warm breathes every Rock:
Was't here at noon-tide that Fortune
slept her noon-tide sleep?
In lights of green she still shimmers,
the brown abyss she ascends.
Day of my Life-Tide!
Now Eve draws nigh!
Behold, thine eye, it glows, half broken,
the springs of thy tear-fed dews have opened,
and calm and far over snow-white Oceans
spreads thy love's deep crimson;
'tis thy last still lingering short hour of bliss.
From the Wolff score.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Date added to the website: 2009-07-16.
|