The Lied, Art Song, and Choral Texts Page

La barcheta

Language: Italian
Translation(s): ENG SPA FRE

La note è bela,
Fa presto, o Nineta,
Andemo in barcheta
I freschi a ciapar!
A Toni g'ho dito
Ch'el felze el ne cava
Per goder sta bava
Che supia dal mar.
Ah!

Che gusto contarsela
Soleti in laguna,
E al chiaro de luna
Sentirse a vogar!
Ti pol de la ventola
Far senza, o mia cara,
Chè zefiri a gara
Te vol sventolar.
Ah!

Se gh'è tra de lori
Chi troppo indiscreto
Volesse da pèto
El velo strapar,
No bada a ste frotole,
Soleti za semo
E Toni el so' remo
Lè a tento a menar.
Ah!


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Laura Sarti)
    * SPA Spanish (Juan Henríquez Concepción)
    * FRE French (Sylvain Labartette)

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about green, red, and white dots

La petite barque

Language: French


La nuit est belle,
Dépêche-toi ô Ninetta,
Allons sur le petit bateau
Prendre le frais !
J'ai dit à Toni
Qu'il enlève l'auvent
Pour profiter de cette brise
Qui souffle de la mer. 
Ah !
 
Que c'est agréable,
Seuls sur la lagune
Et au clair de lune
De se sentir bercer !
Tu peux te passer de ton éventail,
Oh ma très chère,
Car les zéphyrs rivalisent
Pour vouloir t'éventer. 
Ah !
 
Si l'un d'entre eux
Qui, trop indiscret,
voulait de ta poitrine
soulever le voile,
Ne fais pas attention à ces badineries,
Nous sommes tous seuls
Et Toni fait attention
À actionner sa rame. 
Ah !


Authorship

    * Translation from Italian to French copyright © 2009 by Sylvain Labartette, syllabartette (AT) noos.fr, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder when requesting permission to reprint.

Based on

Text added to the website: 2009-07-01.