The Lied and Art Song Texts Page

Ehestand der Freude

Language: German

Lasset uns scherzen
Blühende Herzen,
Lasset uns lieben
Ohne Verschieben,
Lauten und Geigen
Sollen nicht schweigen,
Kommet zum Tanze,
Pflücket vom Kranze. 

Drücket die Hände,
Legt euch zum Ende,
Gebet Euch Küsse,
Tretet die Füße,
Machet euch fröhlich,
Machet euch ehlich,
Lasset die Narren
Einsam verharren. 

Ehlich zu werden
Dienet der Erden,
Ledige Leute
Mangeln der Freude;
Jeder muß sterben,
Machet euch Erben
Euerem Gute,
Namen und Blute. 

Lasset der Grauen
Murren und Schauen,
Raten und Wissen,
Wenig erspriessen;
Eben sie selber
Waren auch Kälber,
Blühende Herzen
Lasset uns scherzen.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation of Vally Weigl, née Pick (1894?89?-1982) ENG

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Wedding joys

Language: English

Let us be jolly,
Love is no folly,
Young hearts must never
Shun its endeavour.
Fiddles keep singing,
Bells gaily ringing,
Kiss in full measure,
Taste ev'ry pleasure.
 
Clasp hands in rapture,
Hearts held in capture,
Kiss in full measure,
Taste ev'ry pleasure.
So do not tarry,
Hasten to marry,
Let the fools only
Always stay lonely.
 









Let old folks mumble,
Gossip and grumble,
Their advice either
Won't make you blither.
In their day never
Were they more clever.
Let us be jolly,
Love is no folly.


Input by Sharon Krebs

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2009-06-11.