The Lied and Art Song Texts Page

Wir schreiten in goldener Fülle

Language: German

Wir schreiten in goldener Fülle
Durch seliges Sommerland,
Fest liegen uns're Hände
Wie ineinander gebannt.

Die große Sommersonne
Hat [uns're]1 Herzen erhellt,
Wir schreiten in goldener Fülle
Bis an das Ende der Welt.

Und bleicht deine sinkende Stirne, 
Und läßt meine Seele ihr Haus,
Wir schreiten in goldener Fülle
Auch in das Jenseits hinaus.

Wem solch ein Sommer beschieden,
Der lacht der flüchtigen Zeit --
Wir schreiten in goldener Fülle
Durch alle Ewigkeit.


View text without footnotes
1 Weigl: "unsere"

Input by Lawrence Snyder

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation of Vally Weigl, née Pick (1894?89?-1982) ENG
Available translations (or transliterations, if applicable):
    * ENG English (Lawrence Snyder) (Rebecca Plack)

Added to the website between May 1995 and September 2003.

In golden abundance

Language: English

We walk through golden abundance
Of summer's enchanted land.
Spellbound we two walk together
Clasping each other's hand.
 
The summer sun's great splendour
Has set our young hearts aglow,
So blithely in golden abundance
To the end of the world we will go.
 
Then when your fair brow will grow pallid
And my soul abandon its berth,
We'll walk on in golden abundance
Beyond the far rim of the earth.
 
To whom such a summer was granted,
He laughs at time's fleeting with glee.
We walk on in golden abundance
Through all eternity.


Input by Sharon Krebs

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2009-06-11.