The Lied and Art Song Texts Page

Siwy koniu

Language: Polish

Siwy koniu, siwy koniu
Coś tak zadumany
Nie weisz drogi, nie weisz drogi
Domej ukochanej.

Nasza miła nas rzuciła
Nie wy rzekłszy słowa
Jak nie znáj dziesz do niej drogi
Zginąć nam gotowa.

Siwy koniu, siwy koniu
Cię żko to bie będzie
Przegonimy wiatr co wieje
Nie spo czniemy w pędzie.

Siwy koniu, siwy koniu
Ciężej sercu memu
Bo straciło juz na dzieję
Samo nie wie czemu.


Input by Sharon Krebs

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in German, a translation of Anonymous/Unidentified Artist ENG GER Set in English, a translation of Constance Bache (1846-1903) ENG GER

Date added to the website: 2009-04-21.

To my faithful steed

Language: English

Thou, my faithful steed, so faithful,
Thou and I must ponder
Which the pathway, which the pathway
Where my love doth wander.

Ah, she hath us both forsaken,
Her heart with her taking;
Shouldst thou not the path discover,
My heart will be breaking.

Ah my faithful steed, so faithful,
Thou must forth be speeding
Fleeter than the wind and surer,
Weary limbs ne'er heeding.

O my steed, so tried and faithful,
Greater than thy sorrow,
If this hope should die within me,
Will be mine tomorrow.


Input by Sharon Krebs

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2009-04-21.