The Lied and Art Song Texts Page

Jetzt ist er hinaus in die weite Welt

Language: German

Jetzt ist er hinaus in die weite Welt,
Hat keinen Abschied genommen,
    Du frischer Spielmann in Wald und Feld,
    Du Sonne, die meinen Tag erhellt,
    Wann wirst du mir wieder kommen?

Kaum daß ich ihm recht in die Augen geschaut,
So ist der Traum schon beendet,
    O Liebe, was führst du die Menschen zusamm',
    O Liebe, was schürst du die süße Flamm',
    Wenn so bald und traurig sich's wendet?

Wo zieht er hin? die Welt ist so groß,
Hat der Tücken so viel und Gefahren,
    Er wird wohl gar in das Welschland [gehn]1,
    Und die Frauen sind dort so falsch und schön!
    O mög' ihn der Himmel bewahren!


View text without footnotes
1 Humperdinck: "ziehn"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):
    * ENG English [singable] (J. A. Homan)
    * DUT Dutch [singable] (August Matthijs)

Date added to the website: 2007-05-14.

Margaretha's Lied

Language: Dutch

Hij heeft naar den vreemde zijn schreên gericht,
Geen afscheid heeft hij genomen,
Gij zoete zanger in bosch en veld,
O zonne, die mijnen dag verlicht,
Zeg, wen ge weder zult komne?

'k Heb nauwliks een stond hem in d'oogen geschouwd,
De schoone droom is reeds henen;
O liefde, waarom zet ge harten in gloed,
O liefde, waarom wekt g'een vlamme zoet,
Zoo ras en zoo droevig verdwenen.

Waar toog hij heen? De wereld is groot
En vol van bedrog en gevaren,
Hij zal gewis naar 't Zuiden gaan
en de vrouwen zijn daar zo valsch en schoon!
O moog hem de Hemel bewaren!


From the Van der Stucken score.

Input by Hanne-Joost Peeters

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Date added to the website: 2009-02-15.