We offer concert program translation-handout services including securing permissions from our translators for reprints, commissioning new translations, and text assembly and preparation. Please contact us for rates.

The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.
**** YES, THAT INCLUDES CONCERT PROGRAMS. ****


O kom met mij in den lentenacht!

Language: Dutch (Nederlands)

O kom met mij in den lentenacht!
Kom dwalen over de bloemenwei;
de rose sluimert, de sterre lacht,
in stille droomen wasemt de hei.

O kom met mij in den lentenacht!
Het leeft, en hijgt en het mint daar al!
De loveren lispen, het windje smacht,
en donk're wegen lokken door 't dal.

O kom met mij in den lentenacht!
De heuvel glimt in den manenschijn,
Daar hellen ons hoofden te zaam zoo zacht
en gansch de natuur zal ons eigen zijn!



Translation(s): GER ENG

Submitted by Hanne-Joost Peeters

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown ENG
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , title 1: "O come with me in the summer night"

Text added to the website: 2009-02-15.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by about 0.03% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at Amazon.ca.

O come with me in the summer night

Language: English

O come with me in the summer night
We'll roam hand in hand, over field and lea;
The roses slumber, the stars are bright
And calmly dreaming lie earth and sea.

O come with me in the summer night,
There love weaves its spell, all its bliss and woe;
The breezes whisper of sweet delight,
And pleasant paths entice us to go.

O come with me in the summer night,
The hilltops are glowing resplendently,
While o'er thy fair head streams mellow light;
And nature thine own, all thine own shall be



From the Van der Stucken score

Submitted by Hanne-Joost Peeters

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2009-02-15.