Tafellied
Language:
German
Translation(s):
ENG
Die Frauen:
Gleich wie Echo frohen Liedern
Fröhlich Antwort geben muß,
So auch nahn wir und erwidern
Dankend den galanten Gruß.
Die Männer:
Oh, ihr Güt'gen und Charmanten!
Für des Echos holden Schwung
Nehmt der lust'gen Musikanten
Ganz ergebne Huldigung!
Die Frauen:
Doch ihr huldigt, will's uns dünken,
Andern Göttern nebenbei.
Rot und golden sehn wir's blinken
Sagt, wie das zu nehmen sei?
Die Männer:
Teure! zierlich, mit drei Fingern,
Sichrer, mit der ganzen Hand -
Und so füllt man aus den Dingern 's
Glas nicht halb, nein, bis zum Rand.
Die Frauen:
Nun, wir sehen, ihr seid Meister.
Doch wir sind heut liberal;
Hoffentlich, als schöne Geister,
Treibt ihr's etwas ideal.
Die Männer:
Jeder nippt und denkt die Seine,
Und wer nichts Besondres weiß:
Nun - der trinkt ins Allgemeine
Frisch zu aller Schönen Preis!
Alle:
Recht so! Klingt denn in die Runde
An zu Dank und Gegendank!
Sänger, Fraun, wo die im Bunde,
Da gibt's einen hellen Klang!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
Text added to the website: 2004-04-02.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Chorus of Homage
Language:
English
The women:
Just as the echo of happy songs
must give a happy answer,
so we also approach and return
the gallant gretting with thanks.
The men:
Oh, you kind and charming ones!
For the fair flight of the echo
Take from the joyful musicians
the homage that is offered!
The women:
Ah, but we perceive that you pay homage
to other Gods as well.
Red and gold we see it twinkling,
Tell us how should we take that?
The men:
Dear ones! Daintily with three fingers,
more securely with the entire hand -
And so the glass is filled from those
not halfway, but to the rim.
The women:
Now we see that you are masters.
But we are liberal today.
Hopefully, as handsome spirits
you can be led to some ideal.
The men:
Each one sips and thinks of his own lady
and he who doesn't have one in particular -
now, he drinks in general
renewed praise to all beautiful ones!
All:
That is right! All around clink
toasts and returned toasts!
Where singers and women are united,
there will be a bright sound!
Authorship
Translation from German to English copyright © 2009 by Kelly Dean Hansen, Kelly.Hansen (AT) colorado (DOT) edu, http://kellydeanhansen.com/, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder when requesting permission to reprint.
Based on
Text added to the website: 2009-01-28.
|