Exulta, gaude, filia Sion
Language:
Latin
Exulta, gaude, filia Sion;
triumpha, iubila, filia Ierusalem.
In te natus est salvator mundi;
in te natus est rex pacificus,
in te natus est rex magnus, rex admirabilis,
Deus fortis, Pater futuri saeculi, princeps
mundi, princeps pacis.
Exulta, gaude, filia Sion; triumpha, iubila, filia
Ierusalem.
Consurge, sede Ierusalem, induere vestibus
iucunditatis et gloriae.
Solve vincula colli tui captiva filia Sion.
Quoniam illuxit tibi dies redemptionis tuae,
dies gratissima, dies felicitatis aeternae.
Exulta, gaude, filia Sion;
triumpha, iubila, filia Ierusalem.
Noe, noe.
Translation(s):
FRE
Input by Guy Laffaille
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
FRE
French
(Guy Laffaille)
, "Exulte, réjouis-toi, fille de Sion", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2009-01-17.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Exulte, réjouis‑toi, fille de Sion
Language:
French
Exulte, réjouis-toi, fille de Sion ;
triomphe, jubile, fille de Jérusalem.
En toi est né le sauveur du monde ;
En toi est né le roix pacifique,
En toi est né le grand roi, le roi admirable,
le Dieu tout puissant, le Père des siècles futurs,
le prince du monde, le prince de la paix.
Exulte, réjouis-toi, fille de Sion ;
triomphe, jubile, fille de Jérusalem.
Lève-toi, Jérusalem,
revêts les habits de joie et de gloire.
détache les chaînes de ton cou, fille captive de Sion.
Car le jour de ta rédemption brille sur toi,
le jour le plus merveilleux, le jour du bonheur éternel.
Exulte, réjouis-toi, fille de Sion ;
triomphe, jubile, fille de Jérusalem.
Noe, noe.
PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.
Authorship
Translation from Latin to French copyright © 2009 by Guy Laffaille, guylaffaille (AT) yahoo (DOT) fr, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.
Based on
Text added to the website: 2009-01-18.
|