Why
Language:
English
O dearest canst thou tell me
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
German,
original text by
Heinrich Heine (1797-1856)
RUS ENG FRE
by Iulïe Ivanovich Bleichmann (1868-1909)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 14 (Zehn lyrische Intermezzi) no. 7.
by Albert Bratfisch (1823-1874)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 5 (Lieder) no. 1.
by (Friedrich) August Bungert (1845-1915)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 11 (Junge Leiden : vier Lieder) no. 1. [medium voice and piano]
by Hans van den Burg
, "Warum", published 18--? [alto or baritone and piano], from Drei Lieder, no. 2.
by Vladimir, Fürst Castriota-Scanderbeg (1820-?)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Andenken an Horodetz : Sechs Lieder von Heine, no. 6.
by Peter Cornelius (1824-1874)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß?", published 1905-7, from Neun Lieder und Duette
by Paul Dessau (1894-1979)
, "Lyrisches Intermezzo", 199.
by G. J. van Dongen
, "Warum?", op. 14 (Drei Lieder) no. 3, published 1911.
by Heinrich (Ludwig Egmont) Dorn (1804-1892)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 9 (Sechs deutsche Lieder) no. 4.
by Alexander Julius Paul Dorn (1833-1901)
, "Die Trauer der Natur", op. 27 (Sechs Lieder) no. 4.
by Hermann Drechsler (1861-1935)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 10.
by Ludwig von Erlanger (1862-)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 21 (Acht Gedichte von Heinrich Heine), Heft 2 no. 7.
by Don Forsythe (1932-)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", published c2004-5 [low voice and piano], from Eine Dichtererzählung - Frühlingzyklus, no. 16.
by Gabel
, "Warum sind denn die Rosen so blaß"
by Thecla de Gähler
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Fire Sange, no. 4.
by Georgiana
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Lieder, no. 3
by Olivier Greif (1950-2000)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß?", op. 49 (Light music) no. 4 (1974). [baritone and piano]
by Rudolf Gritzner
, "Warum sind denn die Rosen so blaß"
by Ludwig Grünberger (1839-1896)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 17 (Sechs Lieder) no. 1, published 1877.
by Ferdinand Gumbert (1818-1896)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 90 (Fünf Lieder) no. 4.
by Henry Kimball Hadley (1871-1937)
, "Warum", op. 7 (Seven lyrics) no. 3, published 1897. [low voice and piano], also set in English
by Lennart Hedwall (1932-)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", published 1974/5 [mezzo-soprano and clarinet], from Heine-Svit : Fem sånger, no. 2.
by Henrik Hennings (1848-1923)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Sechs Lieder von H. Heine, no. 2.
by Arthur Hervey (1855-1922)
, "Warum?", published 1883?, from Sechs Liebeslieder von Heine, no. 5.
by Richard Hol (1825-1904)
, "Warum?", published 18--?, from Zwei Gesänge, no. 1.
by F. Gustav Jansen (1831-1910)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 29 (Lieder) no. 2.
by M. P. Kavelina
, "Warum sind denn die Rosen so blaß" [voice, violoncello, and piano], also set in Russian
by Nikolay Filippovich Khristianovich (1828-1890)
, "Warum", op. 9 (Sechs Lieder) no. 5.
by O. K. Klemm
, "Warum sind denn die Rosen so blaß"
by Franz Theodor Kugler (1808-1858)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", published 1830, from Skizzenbuch, no. ?
by Georg Karl Kulenkamp (1799-1850)
, "Lied von Heine"
by Franz Paul Lachner (1803-1890)
, "Warum?", op. 96 (Sängerfahrt : achtzehn Lieder), Heft 1 no. 5.
by L. Lios
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Lieder und Gesänge, no. 10.
by Ernst Löwenberg (1896-)
, "Warum", from Acht Lieder von Heine, no. 5.
by (Jakob Ludwig) Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", 1834, fragment
by Fanny Mendelssohn-Hensel (1805-1847)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß?", op. 1 (Lieder) no. 3 (1837), published 1846.
by Ernst Hermann Meyer (1905-1988)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", 1922, published 1922/3, from Zehn Lieder, no. 3.
by Victor Ernst Nessler (1841-1890)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 19 (Vier Lieder von Heine) no. 3.
by C. Adolph Oberdörffer
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 5 (Drei Lieder) no. 1.
by Rudolf Philipp
, "Warum?", op. 42 (Fünf Lieder) no. 2.
by Edna Frida Pietsch (1894-1982)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 6 (Neun Lieder) no. 5, published 1980.
by Catharine Adelaide Agnes Ranken
, "Warum", published 1881.
by Alfred Reisenauer (1863-1907)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Traurige Lieder, no. 1.
by Jakob Rosenhain (1813-1894)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 40 (Sechs deutsche Lieder) no. 3.
by Ludwig Rottenberg (1864-1932)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", published 1914, from Zwölf Lieder von Heinrich Heine, no. 10.
by Ludwig Schnorr von Carolsfeld (1836-1865)
and by Malvina Schnorr von Carolsfeld (1825-1904)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß" [soprano or tenor and piano], from Neun Lieder, no. 6
by Othmar Schoeck (1886-1957)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß?", op. 4 (Drei Lieder von Heine) no. 2 (1906), published 1907.
by Josef Schreier
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Liederstrauß : 30 Original-Lieder, no. 15.
by F. J. Schumann
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 6 (Sechs Lieder) no. 2.
by E. von Selle
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 2 (Zwei Lieder) no. 1.
by Anton Julievich Simon (1850-1916)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß"
by Korstiaan Stougie (1908-1988)
, "Warum", op. 1 no. 123 (1952), published 1972, from Zeven Heine-liederen, no. 3.
by Korstiaan Stougie (1908-1988)
, "Warum", op. 10 no. 2b (1959).
by Reginald Lindsey Sweet (1885-?)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 7 (Sechs ernste Lieder) no. 1.
by Sigismund Thalberg (1812-1871)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 30 (Sechs deutsche Lieder) no. 6.
by Feofil Matveyevich Tolstoy (1809-1881)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß"
by A. Th. Töpken
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Vier Lieder, Heft 2, no. 2
by Carl Uterhart
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Zwei Lieder, no. 2.
by Peter Visser (1939-)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", published 1930 [high voice and piano], from Lieder auf Gedichte von Heinrich Heine, no. 2.
by Cornelis Christian Adriaan de Vliegh
, "Warum?", op. 6 (Drei Lieder) no. 1, published 1881.
by Hermann Wichmann (1824-1905)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 4 (Fünf Lieder von Heine) no. 4. [two voices and piano]
by Heinrich Rudolph Willmers (1821-1878)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 31 (Zehn Liebeslieder), Heft 1 no. 4. [tenor or soprano and piano]
by Theodor Winkelmann
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", from Neun Lieder, no. 5.
by Gerhard Wuensch
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 78b (Five German Songs) no. 2, published 1979? [baritone and piano]
by Max Zenger (1837-1911)
, "Warum sind denn die Rosen so blaß", op. 38 (Lieder) no. 4.
Set in
Italian,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
Russian,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
Set in
Russian,
a translation of
Lev Aleksandrovich Mey (1822-1862)
RUS ENG FRE
Set in
French,
a translation of
P. R. Hirsch
RUS ENG FRE
and
Joseph Guy Marie Ropartz (1864-1955)
RUS ENG FRE
Set in
French,
a translation of
Gérard de Nerval (1808-1855)
RUS ENG FRE
Set in
French,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
Italian,
a translation of
Vincenzo Baffi
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882)
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
Ukrainian,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
C. Archer
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
RUS ENG FRE
[text unavailable]
Date added to the website: 2008-11-08.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Why,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Why,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Why,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Why,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|