The Lied and Art Song Texts Page

Sinica

Language: Russian

Slyshu ja: zvenit sinica
Sred' zheltejushchikh vetvej...
Zdravstvuj, malen'kaja ptica,
Vestnica osennikh dnej!

Khot' grozit on nam nenast'em,
Khot' zimy on nam prorok,
Dyshit blagodatnym schast'em
Tvoj veselyj golosok.

Dyshit blagodatnym schast'em
Tvoj veselyj golosok.
V pesenke tvoej privetnoj
Slukh plenen uzheli zh moj

Lish' prirody bezotvetnoj
Ravnodushnoju igroj?
Il' bespechno raspevaet
I v tebe okhota zhit' -

Ta, chto ljudjam pomogaet
Smert' i zhizn' perenosit'?
Ta, chto ljudjam pomogaet
Smert' i zhizn' perenosit'?


Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in French, a translation of Louis Pomey FRE

Date added to the website: 2008-01-06.

La mésange

Language: French

Sous la feuille qui frissonne,
La mésange est de retour.
C'est elle qui de l'automne
Annonce le premier jour !

Elle prédit la froidure,
Les autans et les hivers,
Et cependant sa voix pure,
Monte gaiement dans les airs.

Et cependant sa voix pure,
Monte gaiement dans les airs.
Ah! Dis moi, voix innocente,
Qui respires le bonheur,

Es-tu l'instrument qui chante
Sous les doigts du créateur,
Où sens-tu l'amour de vivre
Par qui l'homme rit du sort,

Cet amour dont il s'enivre
Même à l'heure de la mort ?
Cet amour dont il s'enivre
Même à l'heure de la mort ?


Input by Guy Laffaille

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2008-09-09.