Serenada Don‑Zhuana
Language:
Russian
Gasnut dal'nej Al'pukhary
Zolotistyje kraja,
Na prizyvnyj zvon gitary
Vyjdi, milaja moja!
Vsekh, kto skazhet, chto drugaja
Zdes' ravnjajetsja s toboj,
Vsekh, ljuboviju sgoraja,
Vsekh, vsekh, vsekh zovu na smertnyj boj!
Ot lunnogo sveta
Zardel nebosklon,
O, vyjdi, Niseta, o vyjdi, Niseta,
Skorej na balkon!
Ot Sevil'ji do Grenady,
V tikhom sumrake nochej,
Razdajutsja serenady,
Razdajotsja stukh mechej.
Mnogo krovi, mnogo pesnej
Dlja prelestnykh l'jutsja dam,
Ja zhe toj, kto vsekh prelestnej,
Vsjo, vsjo, pesn' i krov' moju otdam!
Ot lunnogo sveta
Zardel nebosklon,
O, vyjdi, Niseta, o vyjdi, Niseta,
Skorej na balkon!
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Serenata de Don Juan
Language:
Spanish
En la dorada Alpujarra
desciende la oscuridad.
Mi guitarra te invita,
¿querida, asómate!
Quienquiera que diga que hay otras
quien puede compararse a ti,
quienquiera que arda por tu amor,
¿a todos a duelo retaré!
Ahora la luna
en el cielo se ha posado,
sal, Nineta, sal, Nineta,
a tu balcón, ¿rápido!
Desde Sevilla a Granada
en el silencio de las noches,
puedo oír el sonido de las serenatas,
Y el choque de las espadas.
Mucha sangre, muchas canciones,
brotan constantemente por las damas amadas;
¿y yo, por la más amada de todas
estoy dispuesto a dar mi canción y mi sangre!
Ahora la luna
en el cielo se ha posado,
sal, Nineta, sal, Nineta,
a tu balcón, ¿rápido!
Authorship
Based on
Text added to the website: 2008-09-03.
|