The Lied and Art Song Texts Page

Les prunes

Language: French

Si vous voulez savoir comment
Nous nous aimâmes pour des prunes,
Je vous le dirai doucement,
Si vous voulez savoir comment.
L'amour vient toujours en dormant,
Chez les bruns comme chez les brunes;
En quelques mots voici comment
Nous nous aimâmes pour des prunes.

Mon oncle avait un grand verger,
Et moi, j'avais une cousine;
Nous nous aimions sans y songer.
Mon oncle avait un grand verger.
Les oiseaux venaient y manger.
Le printemps faisait leur cuisine.
Mon oncle avait un grand verger,
Et moi, j'avais une cousine.

Un matin nous nous promenions
Dans le verger, avec Mariette,
Tout gentils, tout frais, tout mignons.
Un matin nous nous promenions.
Les cigales et les grillons
Nous fredonnaient une ariette:
Un matin nous nous promenions
Dans le verger, avec Mariette.

De tous côtés, d'ici, de là
Les oiseaux chantaient dans les branches,
En si bémol, en ut, en la,
De tous côtés, d'ici, de là,
Les prés en habit de gala,
Étaient pleins de fleurettes blanches.
De tous côtés, d'ici, de là
Les oiseaux chantaient dans les branches.

Arrivée au fond du verger,
Ma cousine lorgne les prunes;
Et la gourmande en veut manger,
Arrivée au fond du verger.
L'arbre est bas; sans se déranger
Elle en fait tomber quelques unes:
Arrivée au fond du verger,
Ma cousine lorgne les prunes.

Elle en prend une, elle la mord,
Et me l'ofrant: "Tiens" me dit-elle.
Mon pauvre coeur battait si fort;
Elle en prend une, elle la mord.
Ses petites dents sur le bord
Avaient fait des points de dentelle...
Elle en prend une, elle la mord,
Et me l'ofrant: "Tiens" me dit-elle.

Ce fut tout, mais ce fut assez;
Ce seul fruit disait bien des choses;
(Si j'avais su ce que je sais!)
Ce fut tout, mais ce fut assez.
Je mordis, comme vous pensez,
Sur la trace des lèvres roses:
Ce fut tout, mais ce fut assez;
Ce seul fruit disait bien des choses.

Oui, Mesdames, voilà comment
Nous nous aimâmes pour des prunes:
N'allez pas l'entendre autrement.
Oui, mesdames, voilà comment.
Si parmi vous pourtant, d'aucunes
Le comprenaient différemment,
Ma foi, tant pis! voilà comment
Nous nous aimâmes pour des prunes.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):
    * ENG English [singable] (Samuel Byrne)

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for Les prunes, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for Les prunes, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for Les prunes, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for Les prunes, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * French Song Companion [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons