The Lied and Art Song Texts Page

शरद्‑वर्णनम्

Language: Sanskrit

शरदि कुसुम-सङ्गाद् वायवो वान्ति शीता
विगत-जलद-वृन्दा दिग्‌-विभागा मनोज्ञाः ।
विगत-कलुषमम्भः श्यान-पङ्का धरित्री
विमल-किरण-चन्द्रं व्योम तारा-विचित्रम् ॥
*
[३/२२]


Input by Dr. Harekrishna Meher

Authorship
    * by Kalidasa (5th century) , "शरद्-वर्णनम्", from ऋतुसंहार-काव्यम् [setting text not yet verified]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Set in German, a translation of Maurice Wright ORI ENG ITA GER SNT
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

Text added to the website: 2008-07-29.

Notes about green, red, and white dots

शरद्‑बर्णना

Language: Oriya

शरद समये समीर, बहे सुशीतळ परशे पुष्प-राशिर । बारिधर एबे न थिबारु, दिगबिदिग ए दिशे चारु । निरिमळ दिशे नीर, गाढ़ हुए धीरे कर्दम मेदिनीर । केड़े सुन्दर चान्दिनी घेनि शोभा पाए नभे कळाकर, उज्ज्वळ तारा- पुञ्जे आहुरि रमणीय दिशे अम्बर ॥ * [३/२२]

Authorship
    * Translation from Sanskrit to Oriya copyright © 2008 by Dr. Harekrishna Meher, meher (DOT) hk (AT) gmail (DOT) com, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder when requesting permission to reprint.

Based on
    * a text in Sanskrit by Kalidasa (5th century) , "शरद्-वर्णनम्", from ऋतुसंहार-काव्यम् GER SNT

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

Text added to the website: 2008-07-29.