The Lied and Art Song Texts Page

Clouds heap upon clouds and it darkens

Language: English

Clouds heap upon clouds and it darkens. 
Ah, love, why dost thou let me 
wait outside at the door all alone?

In the busy moments of the noontide work 
I am with the crowd, but on this dark lonely day
it is only for thee that I hope.

If thou showest me not thy face, 
if thou leavest me wholly aside, 
I know not how I am to pass 
these long, rainy hours.

I keep gazing on the far-away gloom of the sky, 
and my heart wanders wailing 
with the restless wind.


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Set in German, a translation of Anonymous/Unidentified Artist ENG ITA GER Set in Italian, a translation of Anonymous/Unidentified Artist ENG ITA GER
Available translations (or transliterations, if applicable):
    * GER German (Bertram Kottmann)

Date added to the website: 2005-01-17.

Si addensano le nubi

Language: Italian

Si addensano le nubi ed imbruna. 
Amore mio, perché tu mi lasci solitaria
ad attendere fuori dell'uscio?

Quando a mezzogiorno ferve il lavoro sono tra la folla.
Ma in questa giornata oscura e solitaria
in te, solo in te, spero.

Se non mi scopri il tuo volto,
se sempre tu mi lasci in disparte,
io non so come trascorrere
queste lunghe ore di pioggia.

Or guardo sempre il cielo lontano e oscuro
e il mio cuore erra lamentandosi
come il vento che non trova posa.


Input by Ferdinando Albeggiani

Authorship Based on Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2008-07-14.