Nacht und Träume
Language:
German
Heil'ge Nacht, du sinkest nieder;
Nieder wallen auch die Träume
Wie dein [Licht]1 durch die Räume,
[Lieblich durch der Menschen Brust]2.
Die belauschen sie mit Lust;
Rufen, wenn der Tag erwacht:
Kehre wieder, heil'ge Nacht!
Holde Träume, kehret wieder!
View text without footnotes
1 Schubert: "Mondlicht"
2 Schubert: "Durch der Menschen stille Brust"
Input by David Gordon
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Night and dreams
Language:
English
Holy night, you sink down;
Dreams, too, drift down
Like your moonlight through space,
Through the quiet hearts of men;
They listen with delight
Calling out when day awakens:
Return, holy night!
Fair dreams, return!
Authorship
Translation from German to English copyright © by David Gordon, website10 (AT) spiritsound (DOT) com, http://www.spiritsound.com/, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder when requesting permission to reprint.
Based on
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
|