In one salutation to thee, my God
Language:
English
In one salutation to thee, my God,
let all my senses spread out
and touch this world at thy feet.
Like a rain-cloud of July
hung low with its burden of unshed showers
let all my mind bend down at thy door
in one salutation to thee.
Let all my songs gather together
their diverse strains into a single current
and flow to a sea of silence
in one salutation to thee.
Like a flock of homesick cranes
flying night and day
back to their mountain nests
let all my life take its voyage
to its eternal home
in one salutation to thee.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
French,
a translation of
André Gide (1869-1951)
ENG FRE
Date added to the website: 2008-07-04.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Dans une salutation suprême, mon Dieu
Language:
French
Dans une salutation suprême, mon Dieu,
que tous mes sens se tendent
et touchent ce monde è tes pieds.
Pareil au nuage de juillet
traînent bas sa charge d'averses,
que mon esprit s'incline devant ta porte
dans une suprême salutation.
Que le cadences de mes chants
confluent ent un accord unique,
et rejoignement l'océan de silence
dans une suprême salutation.
Pareil au troupeau migrateur d'oiseaux
qui nuit et jour volent impatinets
vers les nids qu'ils ont laissés dans la montagne,
que ma vie, o mon Dieu, s'essore toute
vers son gite éternel
dans une suprême salutation.
Input by Ferdinando Albeggiani
Authorship
Based on
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2008-07-04.
|