Maid of Athens, ere we part
Language:
English
Maid of Athens, ere we part,
Give, oh give me back my heart!
Or, since that has left my breast,
Keep it now, and take the rest!
Hear my vow before I go,
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.
By those tresses unconfined,
Woo'd by each Ægean wind;
By those lids whose jetty fringe
Kiss thy soft cheeks' blooming tinge;
By those wild eyes like the roe,
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.
By that lip I long to taste;
By that zone-encircled waist;
By all the token-flowers that tell
What words can never speak so well;
By love's alternate joy and woe,
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.
Maid of Athens! I am gone:
Think of me, sweet! when alone.
Though I fly to Istambol,
Athens holds my heart and soul:
Can I cease to love thee? No!
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.
Note: Byron translated the Greek refrain as "My life, I love thee."
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Henry Robinson Allen (1809-1876)
, "Maid of Athens", published 1861. [voice and piano or organ]
by Michael William Balfe (1808-1870)
, "Maid of Athens", published 1869. [medium voice and piano]
by John G. Barnett (1802-1890)
, "Maid of Athens", 1825, published 1909, stanzas 1,4. [voice and piano]
by Pietro Cimino
, "Maid of Athens", published 1933. [voice and piano], also set in Italian
by William Edmondstoune Duncan (1866-1920)
, "Maid of Athens", op. 115 [voice and piano], from Six Declamatory Songs
by George Vincent Duval
, "Maid of Athens", published 1830? [high voice and piano]
by John Lodge Ellerton (1801-1873)
, no title, 1822. [voice and piano]
by Bernard Farebrother
, "Maid of Athens", published 1873. [baritone and piano]
by Charles Gounod (1818-1893)
, "The Maid of Athens", 1872, first performed 1872. [voice and piano]
by Andre Louis Eugene Guilbert
, "My life, I love you", published 1823-4 [voice and guitar or lyre], from Twelve English Songs
by William Horsley (1774-1858)
, "Maid of Athens", published c1814. [voice and piano]
by H. Kalliwoda
, "Maid of Athens", op. 7, published 1863. [tenor and piano]
by George Kiallmark (1781-1835)
, "The Maid of Athens", published 1820? [voice and piano]
by George Linley (1798-1865)
, "Maid of Athens", published 1854. [tenor and piano]
by Edward James Loder (1813-1865)
, "Maid of Athens", published 1840? [voice and piano]
by Julian Mount, né William Hutchinson
, "Maid of Athens", published 1880. [voice and piano]
by Isaac Nathan (1790-1864)
, "My life, I love you", published c1815. [voice and piano]
by Sidney Nelson (1800-1862)
, "The Maid of Athens", published 1840? [medium voice and piano]
by Henry Hugo Pierson (1816-1873)
, "Maid of Athens, ere we part", published 1839 [voice and piano], from Thoughts of Melody
by Vincenzo Puccita (1778-1861)
, "The maid of Athens", published 1815? [tenor and piano], also set in Italian
by H. A. Salwey
, "Maid of Athens", published 1877? [voice and piano]
by F. Vollrath
, "An Athenian song", published 1820? [tenor and piano]
by Sidney Waller
, "The maid of Athens", published 1820? [tenor and piano]
by William Langton Williams (c1832-1896)
, "Maid of Athens", published 1878. [baritone and piano]
Set in
German,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
GER
by Leopold Lenz (1803-1862)
, "Abschied von Athen" [voice and piano], note: another version exists for voice and horn or violoncello
Set in
Italian,
a translation of
Giuseppina Turris Colonna
GER
[text unavailable]
Set in
German,
a translation of
Adolf Böttger (1815-1870)
GER
Set in
German,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
GER
[text unavailable]
by Wilhelm Herzberg
, "Holdes Mädchen von Athen", op. 1 (6 Lieder) no. 5, published 1844. [soprano or tenor and piano]
Set in
German,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
GER
[text unavailable]
Set in
German,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
GER
[text unavailable]
by Eduard Lassen (1830-1904)
, no title, op. 68 (6 Lieder) no. ? [voice and piano], note: title is in Greek - will be added when ascertained
Set in
German,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
GER
[text unavailable]
Set in
Italian,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
GER
[text unavailable]
Set in
German,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
GER
[text unavailable]
Set in
German,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
GER
[text unavailable]
Date added to the website: 2008-07-01.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Maid Athens
Language:
German
Maid Athens, beim Trennungschmerz
Gib, o gib zurück mein Herz,
Oder seit mir's aus 'rem Sinn,
Nimm noch alles Andre hin,
Eh' ich scheide, hör' mich so:
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.
Bei den Locken, ungezwängt,
Von Aegeas Wind umdrängt,
Bei den Wimpern, deren Nacht
Küßt der Rosenwange Pracht,
Bei den Augen, licht und loh:
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.
Bei dem kußgeformten Wund,
Bei dem Wuchse, schlank und rund,
Bei der Blumensprache Kraft,
Was kein Wort so spricht und schafft,
Bei der Liebe, band und froh:
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.
Maid Athens gedenke mein,
Wenn ich fern und du allein;
Ob ich nach Vyzanz gereist,
Hält Athen doch Herz und Geist.
Von dir laffen? - Nirgendwo!
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2009-08-09.
|