The Lied and Art Song Texts Page

Mairegen

Language: German

Solltest doch lieber ins Häuschen gehn!
Wirst ja am Ende ganz naß. 
Wozu doch willst du im Regen stehn?
Sag', wozu nützet dir das?

"Mairegen macht, daß man größer wird:
Größer doch möcht' ich gern sein. 
Wär' ich, o Mütterchen, groß genug,
Ging' ich gewiß nicht hinein!"


Input by Sharon Krebs

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):
    * ENG English [singable] (Addie Funk)

Date added to the website: 2008-06-29.

May rain

Language: English

Better it were in the house to go, house to go!
You'll in the end be quite wet!
Why do you want in the rain to stand?
What use from that can you get?1

"May rain doth make small folk bigger grow, bigger grow,
Bigger I gladly had been!
Were I, o Mommy dear, big enough,
Surely I'd now not go in!"


View text without footnotes
From the Blech score.
1 Funk varies this when the text is repeated in the song: "Tell me what use can you get?"

Input by Sharon Krebs

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Date added to the website: 2008-06-29.