The Nun of Nidaros
Language:
English
In the convent of Drontheim,
Alone in her chamber
Knelt Astrid the Abbess,
At midnight, adoring,
Beseeching, entreating
The Virgin and Mother.
She heard in the silence
The voice of one speaking,
Without in the darkness,
In gusts of the night-wind,
Now louder, now nearer,
Now lost in the distance.
The voice of a stranger
It seemed as she listened,
Of some one who answered,
Beseeching, imploring,
A cry from afar off
She could not distinguish.
The voice of Saint John,
The beloved disciple,
Who wandered and waited
The Master's appearance,
Alone in the darkness,
Unsheltered and friendless.
"It is accepted
The angry defiance,
The challenge of battle!
It is accepted,
But not with the weapons
Of war that thou wieldest!
"Cross against corselet,
Love against hatred,
Peace-cry for war-cry!
Patience is powerful;
He that o'ercometh
Hath power o'er the nations!
"As torrents in summer,
Half dried in their channels,
Suddenly rise, though the
Sky is still cloudless,
For rain has been falling
Far off at their fountains;
So hearts that are fainting
Grow full to o'erflowing,
And they that behold it
Marvel, and know not
That God at their fountains
Far off has been raining!
"Stronger than steel
Is the sword of the Spirit;
Swifter than arrows
The light of the truth is,
Greater than anger
Is love, and subdueth!
"Thou art a phantom,
A shape of the sea-mist,
A shape of the brumal
Rain, and the darkness
Fearful and formless;
Day dawns and thou art not!
"The dawn is not distant,
Nor is the night starless;
Love is eternal!
God is still God, and
His faith shall not fail us;
Christ is eternal!"
Input by Virginia Knight
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Dudley Buck (1839-1909)
, "The Nun of Nidaros", published 1879. [tenor, male chorus, piano obbligato, reed organ ad libitum]
by Sir Edward Elgar (1857-1934)
, "As torrents in summer", 1896, stanzas 7-8. [partsong]
by Daniel Protheroe (1866-1934)
, "The Nun of Nidaros", op. 63, published 1902 [TTBB chorus and orchestra], also set in Geman (translated by E. Buek)
Set in
English,
adapted by
Harry Arbuthnot Acworth (1849-1933)
DUT ENG
Available translations (or transliterations, if applicable):
DUT
Dutch
(Lidy van Noordenburg)
Date added to the website: 2008-06-23.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
As torrents in summer, The Nun of Nidaros,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
As torrents in summer, The Nun of Nidaros,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
As torrents in summer, The Nun of Nidaros,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
As torrents in summer, The Nun of Nidaros,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|