Rondeaux
Language:
French
Laissez-moy penser à mon aise,
Hélas! donnez m'en le loysir.
Je devise avecques Plaisir,
Combien que ma bouche se taise.
Quand Merencolie mauvaise
Me vient maintes fois assaillir,
Laissez-moy penser à mon aise,
Hélas! donnez m'en le loysir.
Car afin que mon cueur rapaise,
J'appelle Plaisant-Souvenir,
Qui tantost me vient resjoüir.
Pour ce, pour Dieu! ne vous desplaise,
Laissez-moy penser à mon aise.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
English,
a translation of
Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882)
ENG
by Willy B. Manson
, "Hence away! begone!", published 1919 [voice and piano], from Songs of Love and Youth
by Frederick A. Ogilvy
, "Song against melancholy", published 1932. [partsong for TTBB a cappella]
Date added to the website: 2008-06-22.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Rondel
Language:
English
Hence away, begone, begone,
Carking care and melancholy!
Think ye thus to govern me
All my life long, as ye have done?
That shall ye not, I promise ye,
Reason shall have the mastery.
So hence away, begone, begone,
Carking care and melancholy!
If ever ye return this way,
With your mournful company,
A curse be on ye, and the day
That brings ye moping back to me!
Hence away, begone, I say,
Carking care and melancholy!
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Willy B. Manson
, "Hence away! begone!", published 1919 [voice and piano], from Songs of Love and Youth
by Frederick A. Ogilvy
, "Song against melancholy", published 1932. [partsong for TTBB a cappella]
Date added to the website: 2008-06-22.
|