Der Tod und das Mädchen
Language:
German
Das Mädchen:
Vorüber! ach, vorüber!
Geh, wilder Knochenmann!
Ich bin noch jung, geh Lieber!
Und rühre mich nicht an.
Der Tod:
Gib deine Hand, du schön und zart Gebild!
Bin Freund, und komme nicht zu strafen.
Sei gutes Muts! Ich bin nicht wild,
Sollst sanft in meinen Armen schlafen!
Translation(s):
ENG
DUT
ITA
FRE
SPA
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
ENG
English
(Emily Ezust)
, "Death and the Maiden", copyright ©
DUT
Dutch
[singable]
(Lau Kanen)
, "De dood en het meisje", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
ITA
Italian
(Ferdinando Albeggiani)
, "La Morte e la fanciulla", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
FRE
French
(Antoine Pelletier)
, "La jeune fille et la Mort", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
SPA
Spanish
(Lewis Grenville)
, "La Muerte y la Doncella", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Death and the Maiden
Language:
English
The Maiden:
"It's all over! alas, it's all over now!
Go, savage man of bone!
I am still young - go, devoted one!
And do not molest me."
Death:
"Give me your hand, you fair and tender form!
I am a friend; I do not come to punish.
Be of good cheer! I am not savage.
You shall sleep gently in my arms."
PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.
Authorship
Translation from German to English copyright © by Emily Ezust, 
Based on
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
|