The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

So regnet es sich langsam ein

Language: German (Deutsch)

So regnet es sich langsam ein
und immer kürzer wird der Tag
und immer seltener der Sonnenschein.

Ich sah am Waldrand gestern ein paar Rosen stehn...
gib mir die Hand und komm...
wir wollen sie [uns]1 pflücken gehn...

Es werden wohl die letzten sein!

Translation(s): ENG ENG SWE FRE

View original text (without footnotes)
1 omitted by Berg.

Submitted by Virginia Knight


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown SWE FRE [text unavailable] Set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown ENG FRE ENG
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Walter A. Aue) , title 1: "Thus slowly starts the season's rain", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by about 0.03% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

Thus slowly starts the season's rain

Language: English

Thus slowly starts the season's rain,
and ever shorter grows the day
and ever rarer does the sun remain.

Last night I saw some roses, red near forest's gray...
give me your hand and come...
we'll pick them on our way...

they'll be the last ones we obtain!

IMPORTANT NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT and exists on our server by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you MUST obtain permission or you will be breaking the law. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.


    * Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Walter A. Aue <waue (AT) dal (DOT) ca>,, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit, which MUST include the copyright symbol ©

Based on

Text added to the website: 2008-06-01.