WARNING! Not everything on this website is public domain.
It is ILLEGAL to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
And it is an EVEN WORSE OFFENSE to omit the names of authors / translators.

The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

So regnet es sich langsam ein

Language: German

So regnet es sich langsam ein
und immer kürzer wird der Tag
und immer seltener der Sonnenschein.

Ich sah am Waldrand gestern ein paar Rosen stehn...
gib mir die Hand und komm...
wir wollen sie [uns]1 pflücken gehn...

Es werden wohl die letzten sein!

Translation(s): ENG ENG SWE FRE

View original text (without footnotes)
1 omitted by Berg.

Submitted by Virginia Knight


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown SWE FRE [text unavailable] Set in Swedish, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown ENG FRE ENG
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Walter A. Aue) , "Thus slowly starts the season's rain", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about green, red, and white dots

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive is supported financially by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Thus slowly starts the season's rain

Language: English

Thus slowly starts the season's rain,
and ever shorter grows the day
and ever rarer does the sun remain.

Last night I saw some roses, red near forest's gray...
give me your hand and come...
we'll pick them on our way...

they'll be the last ones we obtain!

PLEASE NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.


    * Translation from German to English copyright © 2008 by Walter A. Aue, waue (AT) dal (DOT) ca, http://myweb.dal.ca/waue/, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit.

Based on

Text added to the website: 2008-06-01.