Sturm
Language:
German
Es wütet der Sturm,
Und er peitscht die Wellen,
Und die Welln, wutschäumend und bäumend,
Türmen sich auf, und es wogen lebendig
Die weißen Wasserberge,
Und das Schifflein erklimmt sie,
[Hastig mühsam,
Und plötzlich stürzt es hinab
In schwarze, weitgähnende Flutabgründe --]1
O Meer!
Mutter der Schönheit, der Schaumentstiegenen!
[Großmutter der Liebe!]1 schone meiner!
[Schon flattert, leichenwitternd,
Die weiße, gespenstische Möwe,
Und wetzt an dem Mastbaum den Schnabel,
Und lechzt, voll Fraßbegier, nach dem Herzen,
Das vom Ruhm deiner Tochter ertönt,
Und das dein Enkel, der kleine Schalk,
Zum Spielzeug erwählt.]1
Vergebens mein Bitten und Flehn!
Mein Rufen verhallt im tosenden Sturm,
[Im Schlachtlärm der Winde.]1
Es braust und pfeift und prasselt und heult,
Wie ein Tollhaus von Tönen!
Und zwischendurch hör ich vernehmbar
Lockende Harfenlaute,
Sehnsuchtwilden Gesang,
Seelenschmelzend und seelenzerreißend,
Und ich erkenne die Stimme.
Fern an schottischer Felsenküste,
Wo das graue Schlößlein hinausragt
Über die brandende See,
Dort, am hochgewölbten Fenster,
Steht eine schöne, kranke Frau,
Zartdurchsichtig und marmorblaß,
Und sie spielt die Harfe und singt,
Und der Wind durchwühlt ihre langen Locken,
Und trägt ihr dunkles Lied
Über das weite, stürmende Meer.
View text without footnotes
1 omitted by Lange.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Evelyn Berckman (1900-1978)
, "Sturm", published 1926, stanzas 1, 2 (lines 1-3), and 4 (lines 1-7), also set in French
by Don Forsythe (1932-)
, "Eine schottische Poeme", published c2004, stanza 4, from Lieder aus der Heimkehr, no. 2.
by Samuel de Lange (1840-1911)
, "Sturm", op. 87 (Die Nordsee : vier Gesänge) no. 3, published 190-? [baritone and orchestra]
Set in
French,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
ENG FRE
[text unavailable]
Set in
English,
a translation of
Louis Untermeyer (1885-1977)
ENG FRE
Available translations (or transliterations, if applicable):
Date added to the website: 2008-05-06.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Eine schottische Poeme, Sturm,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Eine schottische Poeme, Sturm,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Eine schottische Poeme, Sturm,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Eine schottische Poeme, Sturm,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
The Fischer-Dieskau Book of Lieder [amazon.com]
Lieder Line by Line: And Word for Word [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|