Schaff mich nicht ab, wenn auch den...
Language:
German
Schaff mich nicht ab, wenn auch den Durst
Gelöscht der holde Trunk;
Behalt mich noch ein Vierteljahr,
Dann hab auch ich genung.
Kannst du nicht mehr Geliebte sein,
Sei Freundin mir sodann;
Hat man die Liebe durchgeliebt,
Fängt man die Freundschaft an.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Richard Farber (1945-)
, "Schaff mich nicht ab, wenn auch den Durst", 2006, published 2006 [baritone and piano], from Angélique, no. 8.
by Don Forsythe (1932-)
, "Schaff mich nicht an", 2007 [high voice and piano], from Verschiedene : vol. 1, Seraphine-Hortense, no. 23.
by Gerald M. Ginsburg (1932-)
, "Freundschaft", 2001, published c2003, from Aus Schmerzen zu Lieder, no. 23.
by Ernst Otto Nodnagel (1870-1909)
, "Schaff mich nicht ab, wenn auch den Durst", op. 17 (Perdita : sechs lyrische Szenen) no. 2.
by August von Othegraven (1864-1946)
, "... aus dem Lieder-zyklus" [tenor and piano], unpublished
Available translations (or transliterations, if applicable):
Date added to the website: 2008-05-04.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Dismiss me not, e'en if my thirst
Language:
English
Dismiss me not, e'en if my thirst
Quenched with that sweet draught be!
Bear with me for a season yet,
That shall suffice for me.
Canst thou no longer for my love,
Then be to me a friend;
For friendship only just begins
When love is at an end.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Date added to the website: 2008-05-04.
|