The Lied and Art Song Texts Page

Über die Berge steigt schon die Sonne

Language: German

Über die Berge steigt schon die Sonne,
Die Lämmerheerde läutet von fern:
Mein Liebchen, mein Lamm, meine Sonne und Wonne,
Noch einmal säh' ich dich gar zu gern!

Ich schaue hinauf mit spähender Miene,
"Leb' wohl, mein Kind, ich wandre von hier!"
Vergebens! es regt sich keine Gardine;
Sie liegt noch und schläft und träumt von mir.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Italian, a translation of Bernardino Zendrini (1839-1879) ENG FRE [text unavailable]
    * by Edoardo Aromatari , "Già il sol dal monte : dal canzoniere di Enrico Heine", op. 8, published 1883.
Set in English, a translation of Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE [text unavailable] Set in English, a translation of Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE [text unavailable]
Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Lo, on the mountains the sunbeams' first...

Language: English

Lo, on the mountains the sunbeams' first kiss!
   The bells of the herd ring afar on the plain,
My darling, my lambkin, my sun and my bliss,
   Oh, fain would I see thee and greet thee again!

I gaze on thy windows with curious eyes.
   Farewell, dearest child, I must vanish for thee,
In vain! for the curtain moves not -- there she lies,
   There slumbers she still -- and dreams about me?


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Date added to the website: 2008-05-03.