Dear friends, we are turning 20 next year! Two years ago, 0.01% of all visitors made a donation. Last year, it was 0.02%. To all who have donated - a very warm thank you! Your generosity inspires me every day to keep going. Unfortunately, the current situation is not sustainable. Even if only 0.5% of visitors could make a donation, we could continue indefinitely - so please donate today and help keep this resource freely-available to all.    ---Emily Ezust, Founder

The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

Er, der Herrlichste von allen

Language: German (Deutsch)

Er, der Herrlichste von allen,
Wie so milde, wie so gut!
Holde Lippen, klares Auge,
Heller Sinn und fester Mut.

So wie dort in blauer Tiefe,
Hell und herrlich, jener Stern,
Also er an meinem Himmel,
Hell und herrlich, [hoch]1 und fern.

Wandle, wandle deine Bahnen,
Nur betrachten deinen Schein,
Nur in Demut ihn betrachten,
Selig nur und traurig sein!

Höre nicht mein stilles Beten,
Deinem Glücke nur geweiht;
Darfst mich niedre Magd nicht kennen,
Hoher Stern der Herrlichkeit!

Nur die Würdigste von allen
[Soll]2 beglücken deine Wahl,
Und ich will die Hohe segnen,
[Segnen]3 viele tausendmal.

Will mich freuen dann und weinen,
Selig, selig bin ich dann;
Sollte mir das Herz auch brechen,
Brich, o Herz, was liegt daran?


View original text (without footnotes)
1 Loewe and Schumann: "hehr"
2 Loewe and Schumann: "Darf"
3 omitted by Schumann


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * RUS Russian (Русский) (Natalia Vyshynska) , title 1: "Он, прекраснейший из всех ", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English (Daniel Platt) , title 1: "He, the most glorious of all", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (Shula Keller) , title 1: "He, the best of all", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
    * ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "Lui, il più splendido di tutti", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Lui, le plus glorieux de tous", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
    * NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Hij, de heerlijkste van allen", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
    * HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) (Tsippora Samberg) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
    * DAN Danish (Dansk) (Maryanna Morthensen) , title 1: "Han, den dejligste af alle", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English (Kyle Gee) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

He, the most glorious of all

Language: English

He, the most glorious of all, 
O how mild, so good! 
lovely lips, clear eyes, 
bright mind and steadfast courage. 

Just as yonder in the blue depths, 
bright and glorious, that star, 
so he is in my heavens, 
bright and glorious, lofty and distant.

Meander, meander thy paths, 
but to observe thy gleam, 
but to observe in meekness, 
but to be blissful and sad! 

Hear not my silent prayer, 
consecrated only to thy happiness, 
thou mays't not know me, lowly maid, 
lofty star of glory! 

Only the worthiest of all 
may make happy thy choice, 
and I will bless her, the lofty one, 
many thousand times. 

I will rejoice then and weep, 
blissful, blissful I'll be then; 
if my heart should also break, 
break, O heart, what of it?

IMPORTANT NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT and exists on our server by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you MUST obtain permission or you will be breaking the law. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.


    * Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Daniel Platt <abelard2 (AT) aol (DOT) com>,, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit, which MUST include the copyright symbol © and the URL

Based on

Text added to the website between May 1995 and September 2003.