Tak
Language:
Norwegian (Bokmål)
Hendes sorg var de vånder,
som knudred min sti, --
hendes lykke de ånder,
som bar mig forbi.
Hendes hjem er her ude
på frihedens hav,
hvor digterens skude
kan spejle sig af.
Hendes slægt er de skiftende
skikkelsers rad,
som skrider med viftende
flag i mit kvad.
Hendes mål er at tænde
mit syn i glød,
så ingen fik kende,
hvo hjælpen bød.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
German,
a translation of
Anonymous/Unidentified Artist
ENG GER
Available translations (or transliterations, if applicable):
ENG
English
(Fydell Edmund Garrett)
Date added to the website: 2008-04-26.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|