The Lied and Art Song Texts Page

A já ti uplynu

Language: Moravian

A já ti uplynu preč po Dunajíčku!
A já chovám doma takovú udičku,
co na ní ulovím kdejakú rybičku.
A já se udělám divokým holubem,
a já budu lítat pod vysokým nebem.
A já chovám doma takové havrany,
co mně vychytajú kdejaké holuby!
A já se udělám tú velikú vranú,
a já ti uletím na uherskú stranu.
A já chovám doma takovútu kušu,
co ona vystřelí všechněm vranám dušu.
A já se udělám hvězdičkú na nebi,
a já budu lidem svítiti na zemi.
A sú u nás doma takoví hvězdáři,
co vypočítajú hvězdičky na nebi.
A ty přec budeš má,
lebo mi tě,
Pán Bů h dá!


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in German, a translation of Josef Srb-Debrnov (1836-1904) GER

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Ich schwimm dir davon

Language: German

Ja, auf dem Donaustrom schnell
schwimm ich dir davon.
Wart' nur, Liebe,
wenn ich dich im Strom erwische,
meine Angelrute
fängt mir alle Fische.
Mach ich mich zum Täubchen,
um davon zu fliegen
unter blauem Himmel,
wirst mich nimmer kriegen.
Und ich halt' zu Hause
einen wilden Raben,
der wird alle Tauben
sicher mir erjagen.
Hurtig als große Kräh
flieh ich aus Deiner Näh,
fort zum fremden Strande
dort im Ungarlande.
Meine große Armbrust
wird dich nimmer feheln.
Ja, sie holt herab mir
aller Krähen Seelen.
Dann will ich ein Sternlein
hoch am Himmel werden,
will den Menschenleuchten
mild und hell auf Erden.
Und bei Sternendeutern
will ich fleißig lernen,
wird dich dort entdecken unter allen Sternen.
Sollst doch mein Eigen sein.
Gott wird's fügen, daß Du ewig, ewig mein.


Input by Guy Laffaille

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2008-04-24.