Manch' Bild vergess'ner Zeiten
Language:
German
Manch' Bild vergess'ner Zeiten
Steigt auf aus seinem Grab,
Und zeigt, wie in deiner Nähe
Ich einst gelebet hab.
Am Tage schwankte ich träumend
Durch alle Straßen herum;
Die Leute verwundert mich ansahn,
Ich war so traurig und stumm.
Des Nachts da war es besser,
Da waren die Straßen leer;
Ich und mein Schatten selbander,
Wir wandelten schweigend einher.
Mit widerhallendem Fußtritt
Wandelt ich über die Brück;
Der Mond brach aus den Wolken,
Und grüßte mit ernstem Blick.
Stehn blieb ich vor deinem Hause,
Und starrte in die Höh,
Und starrte nach deinem Fenster -
Das Herz tat mir so weh.
Ich weiß, du hast aus dem Fenster
Gar oft herabgesehn,
Und sahst mich im Mondenlichte
Wie eine Säule stehn.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Victor Boos von Waldeck
, "Manch Bild vergessener Zeiten", from Fünfzig Lieder und Gesänge, no. 38. ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Ignaz Brüll (1846-1907)
, "Manch' Bild vergess'ner Zeiten", op. 5 (Zwölf Gesänge), Heft 1 no. 6 (186-?) ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Don Forsythe (1932-)
, "Manch Bild vergessener Zeiten", published c2004-5 [low voice and piano], from Eine Dichtererzählung - Herbstzyklus, no. 3. ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Rued Langgaard (1893-1952)
, "Manch Bild vergessener Zeit", BVN. 79 (1914), lost, unpublished ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Ernst Löwenberg (1896-)
, "Manch Bild vergessener Zeiten", from Acht Lieder von Heine, no. 6. ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Maurice de Mayfield
, "Erinnerung (Manch Bild vergang'ner Zeiten)" ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Hugo Wolf (1860-1903)
, "Manch Bild vergessener Zeiten", 1878, fragment (30 bars) ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
Available translations (or transliterations, if applicable):
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
De ma jeunesse évanouie
Language:
French
De ma jeunesse évanouie
Mainte image aux traits effacés
Soudain s'éveille, épanouie,
Et me ramène aux temps passés.
Le jour, dans la ville bruyante,
Triste et muet, j'allais flânant;
Les voisins, la bouche béante,
Me prenaient pour un revenant.
Sur le pont aux arches funèbres
Mon pas sonnait, mystérieux;
La lune à travers les ténèbres
Me saluait, l'air sérieux.
Devant le seuil de ta demeure
Qu'un obscur instinct m'enseignait,
Je m arrêtais, j'oubliais l'heure,
Pendant que tout mon cœur saignait.
La nuit, c'était mieux; -- dans la rue,
Par le silence aux froids linceuls,
Quand la foule était disparue,
Mon ombre et moi, nous marchions seuls
Souvent ainsi, sous ta fenêtre,
Regardant ta lampe briller,
La nuit, tu m'as pu reconnaître,
Immobile comme un pilier.
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Date added to the website: 2008-04-03.
|