The Lied and Art Song Texts Page

Die Kürze

Language: German

«Warum bist du so kurz? liebst du, wie vormals, denn
   «Nun nicht mehr den Gesang? fandst du, als Jüngling, doch,
      «In den Tagen der Hoffnung,
         «Wenn du sangest, das Ende nie!

Wie mein Glük, ist mein Lied. -- Willst du im Abendroth
   Froh dich baden? hinweg ists! und die Erd' ist kalt,
      Und der Vogel der Nacht schwirrt
         Unbequem vor das Auge dir.


Input by Dmitri Smirnov

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Russian, a translation of Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948-) RUS

Date added to the website: 2008-03-17.

Kratkost'

Language: Russian

Zachem ty zamolchal? Tak li v bylye dni
   Kratok byl tvoj napev? Pomnish', kak v dni nadezhd,
      Molodoj i schastlivyj
         Nesmolkaja, ty pesni pel?

Pesn', kak schast'e mojo, V volny, kak v junosti,
   Okunut'sja? No gde tam! Kholodna zemlja,
      I so stonom kruzhitsja
         chjornaja ptica nado mnoj.


Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2008-03-17.