Die Kürze
Language:
German
«Warum bist du so kurz? liebst du, wie vormals, denn
«Nun nicht mehr den Gesang? fandst du, als Jüngling, doch,
«In den Tagen der Hoffnung,
«Wenn du sangest, das Ende nie!
Wie mein Glük, ist mein Lied. -- Willst du im Abendroth
Froh dich baden? hinweg ists! und die Erd' ist kalt,
Und der Vogel der Nacht schwirrt
Unbequem vor das Auge dir.
Input by Dmitri Smirnov
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
Russian,
a translation of
Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948-)
RUS
Date added to the website: 2008-03-17.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Kratkost'
Language:
Russian
Zachem ty zamolchal? Tak li v bylye dni
Kratok byl tvoj napev? Pomnish', kak v dni nadezhd,
Molodoj i schastlivyj
Nesmolkaja, ty pesni pel?
Pesn', kak schast'e mojo, V volny, kak v junosti,
Okunut'sja? No gde tam! Kholodna zemlja,
I so stonom kruzhitsja
chjornaja ptica nado mnoj.
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2008-03-17.
|