Morning
Language:
English
To find the Western path,
Right thro' the Gates of Wrath
I urge my way;
Sweet Mercy leads me on
With soft repentant moan:
I see the break of day.
The war of swords and spears,
Melted by dewy tears,
Exhales on high;
The Sun is freed from fears,
And with soft grateful tears
Ascends the sky.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Henry Dixon Cowell (1897-1965)
, "Daybreak", L. 694 (1946), published c1950, first performed 1947. [high voice, piano]
by Fritz Bennicke Hart (1874-1949)
, "Daybreak", op. 9 (Seven songs) no. 7 (1912). [voice and piano]
by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948-)
, "Morning", op. 32 no. 3, published 1981, rev. 2003, first performed 1986 [voice and organ], from Fearful symmetry, no. 3.
by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948-)
, "Morning", op. 32a no. 3, published 1981, rev. 2003, first performed 1986 [voice and piano], from Fearful symmetry, no. 3.
Available translations (or transliterations, if applicable):
RUS
Russian
[singable]
(Dmitri Nikolaevich Smirnov)
Date added to the website: 2007-03-09.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Utro
Language:
Russian
Mercajushchij Zakat
U samykh Gnevnykh Vrat
Zastal menja.
Proshchen'em okryljon
Vnimal ja tikhij ston
Ugasnuvshego dnja;
No prekratilas' vmig
Bor'ba mechej i pik
I jej vosled,
Zabyv svoj prezhnij strakh,
Slezami na glazakh
Blesnul rassvet.
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Date added to the website: 2008-01-23.
|