To the Muses
Language:
English
Whether on Ida's shady brow,
Or in the chambers of the East,
The chambers of the sun, that now
From ancient melody have ceas'd;
Whether in Heav'n ye wander fair,
Or the green corners of the earth,
Or the blue regions of the air,
Where the melodious winds have birth;
Whether on crystal rocks ye rove,
Beneath the bosom of the sea
Wand'ring in many a coral grove,
Fair Nine, forsaking Poetry!
How have you left the ancient love
That bards of old enjoy'd in you!
The languid strings do scarcely move!
The sound is forc'd, the notes are few!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Sir Granville Ransome Bantock (1868-1946)
, "To the Muses", published 1912 [women's chorus a cappella], from Three Blake Poems, no. 1. ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Hayg Boyadjian (1938-)
, "To the Muses", 1978 [soprano, flute, clarinet, percussion, piano, violin, cello and bass], from Song Cycle on Poems of William Blake, no. 1. ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Ivor Gurney (1890-1937)
, "To the Muses", 1921-2. [voice and piano] ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948-)
, "To the Muses", op. 32 no. 2, published 1981, rev. 2003, first performed 1986 [voice and organ], from Fearful symmetry, no. 2. ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948-)
, "To the Muses", op. 32a no. 2, published 1981, rev. 2003, first performed 1986 [voice and piano], from Fearful symmetry, no. 2. ![[setting text verified]](/images/ball.green.gif)
Available translations (or transliterations, if applicable):
RUS
Russian
[singable]
(Dmitri Nikolaevich Smirnov)
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
K Muzam
Language:
Russian
Pod zatenjonnym Idy sklonom
Il' v kushchakh solnechnoj strany
Uzh ne upit'sja nezhnym zvonom
Melodij davnej stariny.
Gde vy, plenitel'nye devy –
Tajites' v sumrachnykh lesakh,
Il' vashi sladkije napevy
Laskajut veter v nebesakh?
Byt' mozhet skaly poljubili,
Ili viljajushchikh meduz,
Il' o Po`ezii zabyli
V inykh zabotakh devjat' Muz?
Oni ljubov'ju ne pylajut,
Kak v pesnjakh bardov stariny –
Lish' struny khilye brjacajut,
I rifmy skvernye bedny!
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Date added to the website: 2008-01-23.
|