To Apollo
Language:
English
Golden Apollo, that thro' heaven wide
Scatter'st the rays of light, and truth's beams!
In lucent words my darkling verses dight,
And wash my earthy mind in thy clear streams,
That wisdom may descend in fairy dreams:
All while the jocund hours in thy train
Scatter their fancies at thy poet's feet;
And when thou yields to night thy wide domain,
Let rays of truth enlight his sleeping brain.
Input by Dmitri Smirnov
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948-)
, "To Apollo", op. 32 no. 1, published 1981, rev. 2003, first performed 1986 [voice and organ], from Fearful symmetry, no. 1.
by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948-)
, "To Apollo", op. 32a no. 1, published 1981, rev. 2003, first performed 1986 [voice and piano], from Fearful symmetry, no. 1.
Available translations (or transliterations, if applicable):
RUS
Russian
[singable]
(Dmitri Nikolaevich Smirnov)
Date added to the website: 2008-01-23.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Apollonu
Language:
Russian
Luchistoj pravdy svetlye potoki
Razlej po nebu, Apollon zlatoj,
Nejasnye moji rasputaj stroki
Zemnoj moj um v ruch'e nebes umoj,
Vo sne volshebnom mudrost' mne raskroj,
I udaljajas' v tjomnye vladen'ja,
Daruj po`etu shchedroju rukoj
Chasy kipuchego voobrazhen'ja
I pravdoj ozari moji viden'ja.
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Date added to the website: 2008-01-23.
|